Methods of Literary Study: The Theory and Practice of Literary Translation II

COMPARATIVE LITERATURE 552

A review of translation theories and the study of cultural translation across different time periods and areas of the world. A more general approach to translation and cultural exchange in a globalizing world than Part I (Comp Lit 551), with specific examples to be drawn from Europe, Asia, Latin America and various cultural and literary exchanges between these regions. Topics will include the ideological and ethical underpinnings of translation, the political uses of language in intercultural communication, translation and comparative poetics, the impact of digital technology, and the role of translation in a postcolonial and multicultural world. We will consider not only written texts, but also film and new media as the objects of our critical inquiry. Students will choose a work that has already been translated for critique, in addition to producing their own translation and a critical response to their translation. Requirements: presentations, response papers, final translation project. Prerequisite: native or near-native competence in English and another language. This class is required for students completing the Graduate Certificate in Translation Studies. Open to graduate students in Comparative Literature, English, foreign languages and literatures, as well as any other program across the Humanities with an interest in Translation Studies.
Course Attributes:

Section 01

Methods of Literary Study: The Theory and Practice of Literary Translation II
INSTRUCTOR: Infante
View Course Listing - SP2023